· 用户注册 · 设为首页 · 加入收藏 · 联系站长 · ·
僚人家园
-什么是壮民族?
他们是百越人的直系后裔,中国人口最多的少数民族(1700多万),壮侗语族里的一个典型代表;形象地说,壮族是粤人(广府人)的表亲,泰族人、老族人、傣族人、掸族人的堂兄弟。
-什么是僚人?
分布于中国西南地区及越南北方的壮族、布依族和岱-侬族,从历史渊源、语言文化、风俗习惯以及分布状况来看,是共性大于个性的同一人群,本站遵循其普遍自称“布僚”Bouxraeuz(我们的人),将之统称为——僚人
 | 网站首页 | 文章中心 | 下载中心 | 图片中心 | 雁过留声 | 僚人家园 | 僚人商城 | 壮语词典 | 
您现在的位置: 壮族在线 >> 雁过留声 >> 查看留言 今天是:
·切换到留言本方式
查看所有留言 签写新的留言 留言模式:游客模式  查看模式:讨论区方式  发表模式:审核发表   有8580条待审核
主题::关于汉字壮读、汉壮混用方案的设想 :2011-1-31 11:02:42


用户
bohfeih

关于汉字壮读、汉壮混用方案设想 

                           dwzminz  

   

壮族在线曾在网上作了调查,支持进一步完善拼音壮文方案的占23.9%,支持规范古壮字的占32.8%,支持规范民间的简易汉字壮读方案的占32.16%,支持创制与拉丁字母、汉字无关的独特的壮文方案的占4.78%,认为现有拼音壮文不需要改革,已经很完善的占6.39%。本人认为,启用纯古壮字方案是不现实的,首先古壮字笔划繁杂,很难得到众人的认可,其次在输入电脑、网络传送等方面比较麻烦;启用简易汉字壮读方案,比启用纯古壮字方案更可行,但在壮语约2700多个单音节词中,约有1200多个单音节词无法用现有汉字来表示;启用汉壮混用方案倒是可行的:一个是方块壮字夹用汉字方案,就是现代民间常用的方案,另一个是拉丁字母壮文夹用汉字方案,前者在电脑网络时代有些障碍,后者不用开发专门的软件即可畅通无阻。  

    本人不才,斗胆设计汉字壮读、汉壮混用方案,或许能成为良方,使奄奄一息的拼音壮文起死回生,使忧心忡忡的壮文工作者看到一线希望,从而延缓拼音壮文消亡的进程。  

方案一:壮语借用汉字的音同时保留汉字原义的,也就是平时所说的汉借词,比如“社会主义”、“干部”、“政治”、“政府”、“机关”、“法院”等等新词术语,以及汉语的人名、地名等专有名词,都可以直接写成汉字。这是音读字。  

方案二:在方案一的基础上,壮汉对应词,可以直接用汉字来表示,比如“你”、“我”、“他”、“人”、“手”、“足”、“山”、“木”、“水”、“火”、“土”等等常用的字,如能与壮语对应,都可以直接写成汉字。这些都是训读字,字虽然是汉字,却读壮语的音。  

方案三:在方案一、方案二的基础上,(1)借用汉字时,如果出现同一个训读字记录同音异意的情况(简称同音字),可以用上标符号(=)来标记,以此来表示只借用训读字的音而不是训读字的本义。比如“同班”(doengzban)表示训读字的本义,“同班=(doengzban)”表示训读字中的壮语同音字“同辈”(辈分相同)、“平辈”(有亲属关系的);“门”(dou)表示训读字的本义,“门=(dou)”表示训读字中的壮语同音字“我们”(不包括说话对方的);“滑”(raeuz)表示训读字的本义,“滑=(raeuz)”表示训读字中的壮语同音字“咱们”(包括说话对方在内的)。(2)只借用汉字的音、形来表示壮语词的音、义的,比如“00”(gaujvaq)在壮语中是“乞丐”的意思,“迷0000”(miznaj dangqmaz)在壮语中是“很光荣”的意思,可用上标符号(0)来标记,以示舍弃汉字的原义。这也是音读字。
共有回复7条
回复::Re: 关于汉字壮读、汉壮混用方案的设想 :2011-6-23 9:48:23


【游客】
明白人

好主意,支持!

 返回列表
回复::Re: 关于汉字壮读、汉壮混用方案的设想 :2011-9-23 9:29:35


【游客】
bohfaez

对汉字壮读、壮汉混用方案的几点疑问:

1、bohfeih贝侬提出的方案一中,新词术语汉借词、人名、地名等专有名词用现有汉语词直接写出来,那么它的音调如何定,是直接用普通话调还是用方言调?如果是用普通话调,那么这个方案拿到广大农村是否适用?如果用方言调,那岂不是太乱?

2、如按方案二来拼写,“我要去山上砍柴”,翻译出来:我yaek 去byai波 砍柴,几乎全部是汉字,还不如全部用汉字。没必要要搞出一个壮文方案了。

3、方案三用上标符号=来表示同音异意词,如果有一个音三个意思的话,且不是要用三横来表示,这样会不会太乱?

 返回列表
回复::Re: 关于汉字壮读、汉壮混用方案的设想 :2012-3-23 20:57:47


用户
jywei38
我非常同意楼上游客的意见。其实我觉得下在的壮文顶好。一是易学,只要学好30几个字母,学好声母、韵母和调号的表示方法,就等于学好了壮文,而且能够用来拼写所有壮话;二是学好壮文就比较容易学好汉语拼音文字,容易学好英语;三是没有汉语拼音用打点、打撇等的标调方法,没有越南文字上、下都有标号的方法,因此壮文书信非常美观;四是由于壮文有以上优点,所以在出版部门也很受欢迎。汉字是方块字,其难学的程度是我们壮族人最有深刻体会的了。再把壮文搬回到方块字是不可取的。
 返回列表
回复::Re: 关于汉字壮读、汉壮混用方案的设想 :2012-4-8 19:50:27


【游客】
邵启龙
“搞化”的发音以及它的意思与鄞方言的乞丐一模一样。
sqluqre@163.com  返回列表
回复::Re: 关于汉字壮读、汉壮混用方案的设想 :2012-4-8 22:50:40


【游客】
bohfeih

      因现在才发现网友提的问题,故直至如今才能回复,请网友见谅。

      关于第一个问题,新汉借词平时你怎么读的就怎么念,但标准语是以桂柳话的常用读法为准,具体来讲,就是主要以《新汉借词语音转写表》为准。

       关于第二个问题,根据bohfeih研究,在壮语标准语的约2600多个单音节词中,只有1400多个单音节词能用汉字来表示,还有1200多个壮语单音节词无法用汉字来表示,怎么能完全抛开拼音壮文方案呢?有兴趣的网友可以到《人民网》去,点击日语版,即使你没有学过日语,也能看懂百分之四五十的单词,bohfeih花费几年的时间,就是要建立类似于日汉、韩汉混用的文字体系。

        关于第三个问题,起初设计是用上标“=”来表示训读字中的同音字,因网络传输变成非上标符号了,故现在改成[],借音字则用[]来标记。这位网友理解偏了,并不是说有多少个同音异意词,就要加多少横。比如“灾”,本意不加标记,加标记“灾”,可以表示“灾″码(猜码)”,也可以表示“吃灾″(吃斋)”,还可以表示“灾面(搋面”。

       关于汉字壮读、壮汉混用的问题,各位网友可以登录bohfeih的博客qindemin168.blog.163.com,也可以翻看《广西民族研究》2010年第1期上的《推行拼音壮文步履维艰的反思》,上面凝结了bohfeih的研究成果。

 

 

 

 返回列表
回 复 留 言
姓  名: *
性  别:
E-mail :
 Oicq :
 Icq :
 Msn :
个人主页:
留言主题: *
现在心情:

留言内容:
小提示:换行请按Shift+Enter,另起一段请按Enter
是否隐藏: 正常 隐藏 * 选择隐藏后,此留言只有管理员和留言者才可以看到。